Keine exakte Übersetzung gefunden für Department of State

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Department of State, file 702.6511 Taxation/2-1949) (formulation identique).
    ولم يكن النص الأصلي للمادة 69 الذي وضعته اللجنة يتضمن إشارة إلى النزاع المسلح.
  • Rapport secret (déclassifié en 1991) d'un fonctionnaire du Département d'État, I. D. Mallory, Department of State, Foreign Relations of the United States, vol. VI, 1991, p. 886.
    تقرير سري (رفع عنه طابع السرية في عام 1961) أعده موظف في وزارة الخارجية، أي.
  • United States Department of Health and Human Services. Août 1995 (disponible sur le site http://www.atsdr.cdc.gov/toxprofiles/tp66-p.pdf)
    آب/أغسطس 1995 (متاح على موقع الإنترنت: http://www.atsdr.cdc.gov/toxprofiles/tp66-p.pdf).
  • Department of State, file 311-643/2-949) (« S'agissant des effets de la guerre sur le caractère exécutoire des dispositions d'un traité en règle générale, le Département considère que le facteur déterminant est de savoir s'il existe ou non entre les dispositions pertinentes du traité et l'état de guerre une incompatibilité telle qu'il apparaîtrait clairement qu'une disposition donnée ne doit pas être appliquée »); ibid., p.
    الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات، الدورتان الأولى والثانية، المجلد الثالث، فيينا، 26 آذار/مارس - 24 أيار/مايو 1968 و9 نيسان/أبريل - 22 أيار/مايو 1969، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.70.V.5 ) المجلد الثالث، الصفحة 87.
  • « (2) CERTIFICATION - The certification referred to in paragraph (1) is a certification by the President to the Congress that the Human Rights Committee established under the International Covenant on Civil and Political Rights has (A) revoked its General Comment n° 24 adopted on November 2, 1994; and (B) expressly recognized the validity as a matter of international law of the reservations, understandings, and declarations contained in the United States instrument of ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights » (A Bill to authorize appropriations for the Department of State for fiscal years 1996 through 1999, 104th Congress, 1st Session, S.908-Report n° 104-95, p. 87 et 88) [Aucun des fonds dont l'affectation est autorisée par la présente loi ou par quelque autre loi que ce soit, ou qui serait disponible d'une autre manière ne peut être affecté ou dépensé au bénéfice d'une activité quelconque dont l'objet et le but est A) de faire rapport au Comité des Droits de l'homme en application de l'article 40 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou B) de répondre à une tentative du Comité des Droits de l'homme d'utiliser les procédures des articles 41 et 42 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour instruire les plaintes d'autres parties au Pacte selon lesquelles les États-Unis ne remplissent pas leurs obligations en vertu du Pacte, jusqu'à ce que le Président ait fourni au Congrès le certificat décrit au paragraphe 2.
    ''(2) الشهادة - الشهادة المشار إليها في الفقرة (1) هي شهادة يقدمها الرئيس إلى الكونغرس ويفيد فيها بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أ) قد نقضت ملاحظتها العامة رقم 24 المعتمدة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1994؛ و (باء) أنها أقرت صحة التحفظات والتفاهمات والإعلانات الوارة في وثيقة تصديق الولايات المتحدة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في القانون الدولي`` (A Bill to authorize appropriations for the Department of State for fiscal years 1996 through 1999, 104th Congress, 1st Session, S.908-Report n 104-95, p.
  • Les requérants citent les conclusions du Comité, datées du 1er juin 2001, sur l'État partie (CERD/C/304/Add.110), [Note du Comité: les conclusions les plus récentes du Comité concernant l'État partie sont datées du 10 décembre 2004 (CERD/C/65/CO/7)]. Les requérants citent aussi le Troisième rapport sur l'État partie de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, daté du 27 juin 2003, un rapport sur la situation des Roms et des Sintis dans la région de l'OSCE, daté d'avril 2000, établi par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le Rapport de 2004 sur les droits de l'homme dans la région de l'OSCE présenté par la Fédération internationale d'Helsinki pour les droits de l'homme, le Rapport mondial 2001 et 2002 de Human Rights Watch, les observations finales du Comité des droits de l'homme sur l'État partie, datées du 22 août 2003 (CCPR/CO/78/SVK), les Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, datées du 19 décembre 2002 (E/C.12/1/Add.81), l'Avis sur la Slovaquie, daté du 22 septembre 2000, adopté par le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, et les rapports par pays pour 2003 (Slovaquie) sur les pratiques en matière de droits de l'homme du Département d'État des États-Unis d'Amérique (2003 Country Reports (Slovakia) on Human Rights Practices of the Department of State, United States of America).
    (خ) يذكر أصحاب البلاغ الملاحظات الختامية للجنة نفسها، المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001، التي أصدرتها فيما يتعلق بالدولة الطرف (CERD/C/304/Add.110) [ملاحظة من اللجنة: آخر الملاحظات الختامية للجنة بشأن الدولة الطرف مؤرخة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 (CERD/C/65/CO/7)]كما يذكر أصحاب البلاغ التقرير الثالث عن الدولة الطرف الذي أصدرته اللجنة الأوروبية لمناهضة التعصب العنصري، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2003، وتقريراً عن حالة الروما والسينتي في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتاريخ نيسان/أبريل 2000، أعدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتقرير عام 2004 عن حقوق الإنسان في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أعده اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان، والتقرير العالمي لمنظمة رصد حقوق الإنسان لعامي 2001 و2002، والملاحظات الختامية المؤرخة 22 آب/أغسطس 2003 للجنة حقوق الإنسان بشأن الدولة الطرف، (CCPR/CO/78/SVK)، والملاحظات الختامية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافي (E/C.12/1/Add.81)، والرأي بشأن سلوفاكيا، المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2000، الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، والتقارير القطرية لعام 2003 (سلوفاكيا) عن ممارسات حقوق الإنسان، الصادرة عن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Par ailleurs, Guam recevra du United States Department of Homeland Security pour l'exercice budgétaire de 2007, au titre d'une nouvelle subvention accordée le 27 février 2007, un montant de 658 720 dollars destiné à aider les États et les pouvoirs publics locaux à faire face à des situations d'urgence.
    وفضلا عن ذلك، ستتلقى غوام مبلغا قدره 720 658 دولارا، في إطار منحة جديدة قدمتها وزارة الأمن الوطني للولايات المتحدة في 27 شباط/فبراير 2007 للسنة المالية 2007.
  • Administration suédoise des transports routiers, Agence suédoise pour le développement international, Association des constructeurs européens d'automobiles, Association des Nations de l'Asie du Sud-Est, Association for Safe International Road Travel, Association mondiale de la route, Banque asiatique de développement, Banque mondiale, Bone and Joint Decade, Centers for Disease Control and Prevention of the United States Department of Health and Human Services, Commission économique pour l'Afrique, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Commission économique pour l'Europe, Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, Commission européenne, Fédération européenne des victimes de la route, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Fleet Forum, Fondation pour l'automobile et la société de la Fédération internationale de l'automobile, Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Groupe d'étude pour la survie et le développement de l'enfant, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, International Road Federation, Institute of Transport Economics, Laser Europe (L'Action de sécurité routière), Ministère des affaires étrangères et Mission permanente de l'Oman auprès de l'ONU, Mission permanente de la France auprès de l'ONU, Service du Ministère néerlandais des transports chargé de la sécurité autoroutière, Organisation internationale des constructeurs automobiles, Organisation mondiale de la santé, Organisation de coopération et de développement économiques/Conférence européenne des ministres des transports, ONU-Habitat, Partenariat mondial pour la sécurité routière, Prévention routière internationale, Pacte mondial, RoadPeace, Transport Canada : Road Safety and Motor Vehicle Directorate, Transport Research Laboratory, Union internationale des transports routiers.
    مصرف التنمية الآسيوي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة السفر الدولي الآمن على الطرق، ورابطات صانعي السيارات الأوروبيين، ومبادرة العقد المخصص للعظام والمفاصل، والمفوضية الأوروبية، والاتحاد الأوربي لضحايا حوادث المرور، والاتحاد الدولي للسيارة والمجتمع، ومنتدى أساطيل النقل، والبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة، ومنظمة الأثر العالمي، والشراكة العالمية للسلامة على الطرق ومعهد اقتصاديات النقل، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية لصانعي المركبات الآلية، والاتحاد الدولي للطرق، والاتحاد الدولي للنقل على الطرق، ومنظمة ليزر أوروبا (أعمال السلامة على الطرق في أوروبا)، والإدارة الوطنية الهولندية لسلامة حركة المرور على الطرق الرئيسية، ووزارة الشؤون الخارجية والبعثة الدائمة لعمان لدى الأمم المتحدة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل، والرابطة الدولية لمنع الحوادث على الطرق، ومؤسسة السلام على الطرق، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، والإدارة السويدية للطرق، والفرقة العاملة المعنية ببقاء الطفل ونمائه، ومختبر أبحاث النقل التابع لمديرية السلامة على الطرق وتسجيل المركبات الآلية بوزارة النقل الكندية، واليونيسيف، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها، التابع لوزارة الصحة والخدمات الإنسانية بالولايات المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، والرابطة العالمية للطرق.